The Charles Wilcox Papers belong to the Keene, New Hampshire resident who was a Union soldier during the Civil War and was captured and imprisoned in Confederate internment camps as well as prisons from 1864-1865. These papers include Wilcox’s diary, correspondence, and official documents. The papers are part of the archival holdings of the Historical Society of Cheshire County in Keene, New Hampshire, and were included as part of the NH Citizens Archivists' Initiative.
Notgeld Allenstein Series A 50 Pfennig
Verso Side:
50 pfg Serie A
Rathaus in Allenstein Paul Tusche
50 pfg 110704
Recto Side:
50 Stadt Allenstein 50
Dieser Schein gültigkeit bekannt. 50 Allenstein den 1. April 1921
Wir Sind deutsch und bleiben deutsch 11. Juli 1920
Verliert seine 1 monat nach machung 50
Der magistrate und die stadtverordnetenversammlung
50 Fünfzig Pfennig
Flemming Wiskott A. G. Glogau
Notgeld Brakel 50 Pfennig Gutschein
Dimensions: 8.2cm x 5.1cm
Verso Side Description:
This note features a colorful illustration, in two parts. The left part of the illustration shows a man in a cage being lowered into water. A crowd gathers behind the large wooden lever being used. Above this illustration with a decorative scroll border is written: “Solche wippe, stark von eilen. Taucht man kurger hand ins wasser. Ruch für heute wär sie praktisch. Für die schieber, wucherer, prasser!”. Seperating the two illustrations, and bordering them, are garlands of holly. Above the middle separation is written: “50 Pfg” written with black font on a yellow background. The right-side illustration features a policeman rolling up his sleeves, as he holds a lash. A man is tied down to a table beside him. They are inside a cell with barred windows and cobblestone floor. Above this illustration in a decorative scroll border is written: “Was der einfalt nur erscheinet Ris ein instrument zum sitzen Dieses wußten kluge richter Pädagogisch auszunützen”. At the bottom center of the illustration in white font on a black background is written: “Wie man in Brakel Früher die Diebe Bestrafte!”.
Text EN:
Such seesaw, strong from rushing
Dipped your short hand in water
Poor Reputation for today it came in handy.
For the smuggling, usurious, spendthrift!
50 Pennies
While it appears a simple
Rising instrument for sitting
These clever judges knew
Its educational usefulness
How they used to punish thieves in Brakel!
Recto Side Description:
A black and white illustration with white text. At the top in large gothic script is written: “Brakel Notgeld” with “Kreis Höxter” written in small font underneath it. The illustration is of a large building with a tower and windows. It has a large rounded door. On the bottom of the illustration is written: “Schloß Binnenburg”. On the right of the illustration is written in small black font: “Valid through 1st March 1922 Brakel (Höxter District), The 1st June 1921 The Magistrate. Below this is a seal and a signature that appears to read: ““Miller K??ing”.
Text EN:
Brakel Emergency money
Höxter District
Valid through 1st March 1922
Brakel (Höxter District),
The 1st June 1921
The Magistrate (Signature “Miller K??ing)
Binnenburg Keep
Notgeld Domäne Badetz 25 Pfennig Gutschein.
Dimensions: 8.1cm x 5.3cm
Verso Side Description:
It features an illustration of a cart being pulled by two large pigs. The farmer driving the cart has a whip. There is a boy standing beside the cart. The cart has a sign on it that reads: “Schweinezüchterei Badetz b. Zerbst 1 A.” At the top left and right corners of the illustration there is: “25 PFG.”
At the top of the illustration in a white rectangle is written: Mit sehr viel Liebe und Energie Dressierten wir hier Borstenvieh Und fuhren dann wie allbekant Zum hochzeitsfest am Saalestrand.”
Text EN:
With very much life and energy
We trained hairy pigs here
And drove them to the well-known wedding feast at Saale beach.
Recto Side Description:
The note is surrounded by a decorative ribbon border, on the left side at the top is written: “Gut für 25 Pfennig”. Beneath this is: “Domäne Badetz bei Zerbst Schweinzüchterei”. On the top right side is written: “Kein öffentl. Zahlungsmittel.” In a rectangle beneath this is written: “Badetz den 1. September 1918 (Signature) Dieser Schein hat nur Gültigkeit im Gutsbezirk Badetz für den inneren Konsumund Kantinenverkehr Gültig bis 31. Dezember 1921.” Below that is: “No 2521”.
Text EN:
Badetz Domain
At Zerbst Pig farm
No official means of payment
Badetz
The 1st September 1918
(Signature)
This voucher is only valid in the estate district of Badetz for internal consumption and the roadside Canteen.
Good through 31st December 1921
No. 6891